PrePre8 Events: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 19: | Line 19: | ||
|ジィちゃんの形見 | |ジィちゃんの形見 | ||
|Grandpa's Keepsake | |Grandpa's Keepsake | ||
| | |||
| | | | ||
|Grandpa's Bracelet | |Grandpa's Bracelet |
Revision as of 01:18, 28 December 2020
PrePre8 text strings extracted by Vervalkon and translated by Zaf in 2020 for the Tomba Club.
Retail Equivalent can be wrong, take these with a grain of salt.
Japanese Name | Translated | Japanese Retail Name | Retail Equivalent | Notes | |
---|---|---|---|---|---|
少年の旅立ち | A Young Boy Sets Off | ||||
ジィちゃんの形見 | Grandpa's Keepsake | Grandpa's Bracelet | |||
100年老人との出会い | A Meeting with the 100 Year Old Man | Might be "The 100 Year Old Wise Man" | |||
霧を吹き飛ばせ | Blow Away the Fog | Clear the Fog | |||
カエル・・・にかえる | Change... into a frog | Might be "Take Me Home" | |||
モトクロスコース | Motocross Course | Motocross Course | |||
キミ、 だあれ? | Who Are You? | Who are you? | |||
大きな水たまり? | A Large Puddle? | ||||
かくれ星のヤン | Yan of the Hidden Star | ||||
オイラ泳げない | I Can't Swim! | ||||
コッカ卵の中身 | The Inside of the Kokka Egg | Inside the Kokka Eggs | |||
100年老人の話 | The Story of the 100 Year Old Man | Tale of the Evil Pigs | |||
100年老人の仲間 | The Friends of the 100 Year Old Man | ||||
ドァーフの長老 | The Dwarven Elder | Dwarf Elder | |||
コトバを覚えよ! | Let's Learn Words! | Might be "Beginner's Dwarf Language" | |||
まいごのドワーフ | The Lost Dwarf | A Lost Child | |||
花のたね | The Flower's Seeds | ||||
AP・ゲート | AP Gate | ||||
ドワーフの教え | Teachings of the Dwarves | ||||
ドワーフの助け | Saving the Dwarves | Save the Dwarves | |||
5つ箱の忘れもの | Five Forgotten Things | Might be "Lost and Found" | |||
消えた長老 | The Disappeared Elder | ||||
地下ウロの大ドロボウ | The Great Underground Uro Thief | ||||
のぞいてごらん?! | Look and See | ||||
バロンは友だち | Baron is a Friend | Might be "A Man's Best Friend" | |||
これ、な~んだ? | What is This | What is this? | |||
やしきの宝物 | Mansion's Treasure | Treasures from the Mansion? | |||
5つの箱のガキ | The Kid of Five Boxes | ||||
動かない恵みコゾウ | Unmoving Blessed Priest | The Broken Fountain | |||
大脱出 | A Great Invention | ||||
嵐の山の怪 | Stormy Mountain's Mystery | ||||
大トリの山 | Large Bird Mountain | Might be "To Phoenix Mountain..." | |||
コロガルゾォ~ | Let's Roll! | ||||
光の落ちるところ | Where the Light falls | ||||
いよっ!穴ほり名人! | Yo! Hole Digging Master! | A Famous Digger | |||
またコロガルゾォ~ | Let's Roll Again! | ||||
空の主 | Lord of the Sky | ||||
そこ、どいて | Move Out of the Way | ||||
怪物?勝てるかな? | Monsters? Can We Win? | Monster Hunt | |||
死神の実をつぶせ! | Crush the Reaper's Fruit! | Death Fruit Juice | |||
花をさかせよう! | Make the Flowers Bloom! | Might be "Flower Seeds" or "Plant a Flower Garden" | |||
お涙ちょうだい | Give Us Your Tears | Might be "Tears from a Flower" | |||
笑いが止まらない | The Laughter Won't Stop | Might be an early name for "The World's Greatest Smile!" | |||
涙がとまらない | The Tears Won't Stop | Might be an early name for "The World's Greatest Pout?" though there is an used event called "Can't Stop Crying" | |||
泣き笑いのドア | Laughing Door | ||||
赤の占い師 | The Red Fortuneteller | The Red Fortune Teller | |||
APスロットマシーン | AP Slot Machine | ||||
子ども?大人? | A Kid? An Adult? | Might be "Where's the Baby Mouse?" | |||
集まったら持っといで… | |||||
ポイントのショー? | A point show? | ||||
大人の飲み物 | A drink for Adults | A Drink for Grownups | |||
バッカスの村 | Bacchus Vilage | ||||
大きなドアのむこう側 | The Other Side of the Big Door | ||||
赤ちゃんのブリッジ? | A Baby's Bridge? | ||||
魔ブタをさがせ! | Find the Evil Pigs! | ||||
盗賊マンション | Thief's Mansion | ||||
あやしいトビラ | Suspicious Gate | ||||
大きなカギの絵 | Painting of a Big Key | Painting of a Big Key? | |||
10年老人 | |||||
かくれた力 | Hidden Power | Red Hidden Powers | |||
長老のたのみだと? | The elder's request? | ||||
コトバをおぼえ!II | Let's Learn Words! II | ||||
マサカリ族の密林 | Jungle of the Masakari Tribe | ||||
物知りの木は知っている | I Know the Knowledgeable tree | ||||
ポンプ岩のナゾ | The Mystery of Pump Rock | Pump Rocks | |||
あばれちゃう!? | I'll Go Wild!? | ||||
ナミダのビンちょうだい | Give Me the Tear Bin | I Need a Tear Bottle | |||
盗れた島の絵本 | The Stolen Picture Book of the Island | ||||
解読?らくがき島 | Explained? Grafiti Island | ||||
島のひみつその1 | Secret of the Island 1 | ||||
島のひみつその2 | Secret of the Island 2 | ||||
島のひみつその3 | Secret of the Island 3 | ||||
島のひみつその4 | Secret of the Island 4 | ||||
島のひみつその5 | Secret of the Island 5 | ||||
大停電 | Big Blackout | ||||
電気を捕まえろ! | Catch the Electricity! | ||||
事件発生,犯人を探せ! | An Incident! Find the Culprit! | ||||
黒い水の不思議 | Mystery of the Black Water | ||||
文明のキカイ | The Civilization Machine | The Civilization Machine | |||
進め!きかんしゃ | Onward! Locomotive! | ||||
森の地下にはなにがある? | What's Under the Forest? | What's Under the Forest? | |||
花の森 | Flower Forest | The 100 Flower Forest | |||
かんだら暴れちゃうゾ | If You Bite Me I'll Go Wild! | ||||
おなかペコペコ? | Hungry? | Might be "I'm So Hungry" | |||
お城の食事会 | Dinner at the Castle | ||||
光がほしい | Wish for Light | ||||
おひさまポカポカ | The Sun is Warm | ||||
寒い!裸? | Cold! Naked? | ||||
溶かす、溶ければ | Melt it, if it Melts | ||||
雪玉ゴロゴロその先は・・・ | Where the Snowball Rolls | ||||
緑の占い師 | The Green Fortuneteller | ||||
かくれた力その2 | Hidden Power Part 2 | Blue Hidden Powers | |||
ブタの町 | The Pig's Village | ||||
白いケムリの家 | The House with White Smoke | ||||
コトバをおぼえよう!III | Let's Learn Words!!! III | ||||
仲良くしよう | Let's Get along | ||||
木人の村の大岩 | The Great Boulder in the Village of the Tree People | ||||
こわれた橋 | A Broken Bridge | ||||
いま何時 | What Time is It | ||||
こわれない歯車? | The Unbreakable Gear? | ||||
村落はどかだ!? | Where's the Village!? | ||||
大きなガキ穴 | A Big Keyhole | Might be "A Large Key Hole!" | |||
どうやって取るの? | How Are We Going to Take It? | ||||
さびたトビラをこわせ! | Break the Rusted Door! | Break the Rusty Door! | |||
動かない鉄の人形 | The Unmoving Iron Doll | ||||
エサ燃料って何? | What is Food Fuel? | Food for Fuel? | |||
あぶない届け物 | A Dangerous Delivery | ||||
森の案内人 | The Forest Guide | ||||
うまい果実、まずい果実 | Delicious Fruit, Disgusting Fruit | ||||
挑戦!勇気の大樹 | Challenge! The Great Tree of Courage! | Might be "Tree of Knowledge Knows" | |||
ブタの町のブタメガネ | The Pig Glasses in the Pig Village | ||||
王の本性 | The Nature of a King | ||||
始まりの村 | The Village of Beginings | ||||
固める、止まった時間に・・・ | |||||
バロンの力 | The Power of Baron | Might be "Baron's Strength" | |||
魔女の探し物 | What the Witch was Searching For | ||||
花よりダンゴ | Boys Over Flowers | ||||
道具が強くなる!? | The Tools Get Stronger!? | Power Up for Tools!? | |||
トンネルはどこだ | Where's the Tunnel? | ||||
大きなみずたまりを渡れ | Crossing a Big Puddle | ||||
おいしい?万能魚 | Delicious? Almighty Fish | Mighty Fish Food | |||
トビウオ アクロバット | Flying Fish Acrobatics | ||||
歌を忘れた人魚 | The Mermaid Who Forgot a Song | ||||
海賊の宝物 | The Pirates Treasure | ||||
水に沈んだ村 | The Sunken Village | ||||
いにしえの村 | The Ancient Village | ||||
水門をあけろ! | Open the Floodgate! | ||||
万年老人の数学玉 | |||||
体力を上げましょう | Let's Raise Our Stamina | ||||
青の占い師 | The Blue Fortuneteller | The Blue Fortune Teller | |||
風になりたい | I Want to be the Wind | ||||
危ない!落ちたら死ぬぞ | Watch Out! You'll Die if You Fall | ||||
ほこらの中に何がある | What's Inside The Shrine | ||||
世紀の大発明 | Invention of the Century | ||||
銅色のメダルがほしい | I Want a Bronze Medal | I Want a Bronze Medal | |||
銀色のメダルがほしい | I Want a Silver Medal | I Want a Silver Medal | |||
金色のメダルがほしい | I Want a Gold Medal | I Want a Gold Medal | |||
おもいは地、かるいは天 | Heavy is the Land, Light is the Sky | ||||
雪の中身 | Inside the Snow | ||||
からくり?サァたいへん | Karakuri? Sounds Rough | ||||
からくり砦の3姉妹 | The Three Sisters of the Karakuri Fort | ||||
3姉妹への手紙 | Letters of the Three Sisters | ||||
雪がふったら | When it Snows | ||||
毒毒どうくつのナゾ | Mystery of the Poisonous Cave | ||||
水晶のどうくつ | The Crystal Cave | ||||
億年老人の願い | |||||
うまった道を行く | Along the Filled Path | Might be "Dig Like a Mole" | |||
黒の占い師 | The Black Fortuneteller | ||||
水を止めなきゃ! | Gotta Stop the Water! | ||||
塔のもりびと | The Tower's Guardian | ||||
海を渡る方法 | A Method to Cross the Sea | ||||
イカダを作ろう! | Let's Build a Raft! | ||||
光と影 | Light and Shadow | ||||
光る石を探せ | Search for the Shining Rock | ||||
水の下にはあなにがある? | What's Under the sea? | ||||
魔力のみなもと? | The Source of Magical Power? | ||||
海底通路の行き先 | At The End of the Underwater Passage | ||||
魔力のみなもと? | The Source of Magical Power? | ||||
友達10人 | 10 Friends | Seven Friends | Seems like the original amount of friends needed was 10. | ||
金色のカイロウ | A Golden Corridor | ||||
悪いヤツは誰だ? | Whose the Bad Guy? | ||||
本当の魔ブタ | The Real Evil Pig | A Real Evil Pig | |||
夢?幻?黄金郷を探せ | A Dream? A Hallucination? Find the Golden City | Might be "Underground Treasure" | |||
らくがき床のナゾ | Mystery of the Scribbled Floor | ||||
かくれた人口 | Hidden Entrance | ||||
ミリオンの塔 | Million's Tower | Flower Tower | |||
「大団円1」 | Conclusion 1 | ||||
「大団円2」 | Conclusion 2 | ||||
「大団円3」 | Conclusion 3 |