User:Dada78641/test: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary Tag: 2017 source edit |
No edit summary Tag: 2017 source edit |
||
Line 1: | Line 1: | ||
Prefix {{LyricsSong | lang1=Japanese | lang2=English | {{LyricsLine | ja | 夜が明けたら一番早い汽車に乗るから | en | At the break of dawn, I'm taking the first train out}} | Prefix {{LyricsSong | lang1=Japanese | lang2=Romaji | lang3=English | {{LyricsLine | ja | 夜が明けたら一番早い汽車に乗るから | en | At the break of dawn, I'm taking the first train out}} | ||
{{LyricsLine | ja | 夜が明けたら一番早い汽車に乗る | en | At the break of dawn, I'm taking the first train out}} | {{LyricsLine | ja | 夜が明けたら一番早い汽車に乗る | ja-ro | test | en | At the break of dawn, I'm taking the first train out}} | ||
{{LyricsLine | ja | 夜が明けたら 夜が明けたら | en | At the break of dawn, at the break of dawn}} | {{LyricsLine | ja | 夜が明けたら 夜が明けたら | ja-ro | test | en | At the break of dawn, at the break of dawn}} | ||
{{LyricsVerse}} | {{LyricsVerse}} | ||
{{LyricsLine | ja | 夜が明けたら一番早い汽車に乗るから | en | At the break of dawn, I'm taking the first train out}} | {{LyricsLine | ja | 夜が明けたら一番早い汽車に乗るから | ja-ro | test | en | At the break of dawn, I'm taking the first train out}} | ||
{{LyricsLine | ja | 切符を用意してちょうだい | en | Please have your ticket ready}} | {{LyricsLine | ja | 切符を用意してちょうだい | ja-ro | test | en | Please have your ticket ready}} | ||
{{LyricsLine | ja | 私のために一枚でいいからさ | en | Just one is fine for me}} | {{LyricsLine | ja | 私のために一枚でいいからさ | ja-ro | test | en | Just one is fine for me}} | ||
{{LyricsLine | ja | 今夜でこの街とはさよならね | en | Tonight I'm saying goodbye to this town}} | {{LyricsLine | ja | 今夜でこの街とはさよならね | ja-ro | test | en | Tonight I'm saying goodbye to this town}} | ||
{{LyricsLine | ja | わりといい街だったけどね | en | Not that it was such a bad town though}} | {{LyricsLine | ja | わりといい街だったけどね | ja-ro | test | en | Not that it was such a bad town though}} | ||
}} | }} | ||
Suffix | Suffix |
Revision as of 15:46, 15 October 2021
Prefix
Japanese | Romaji | English |
---|---|---|
夜が明けたら一番早い汽車に乗るから | At the break of dawn, I'm taking the first train out | |
夜が明けたら一番早い汽車に乗る | test | At the break of dawn, I'm taking the first train out |
夜が明けたら 夜が明けたら | test | At the break of dawn, at the break of dawn |
夜が明けたら一番早い汽車に乗るから | test | At the break of dawn, I'm taking the first train out |
切符を用意してちょうだい | test | Please have your ticket ready |
私のために一枚でいいからさ | test | Just one is fine for me |
今夜でこの街とはさよならね | test | Tonight I'm saying goodbye to this town |
わりといい街だったけどね | test | Not that it was such a bad town though |
Suffix