PrePre8 Events: Difference between revisions

From Tomba! Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 97: Line 97:
|コトバを覚えよ!
|コトバを覚えよ!
|Let's Learn Words!
|Let's Learn Words!
|should be under japanese retail
|
|
|Might be "Beginner's Dwarf Language"
|Might be "Beginner's Dwarf Language"
Line 102: Line 103:
|まいごのドワーフ
|まいごのドワーフ
|The Lost Dwarf
|The Lost Dwarf
|should be under japanese retail
|A Lost Child
|A Lost Child
|
|
Line 107: Line 109:
|花のたね
|花のたね
|The Flower's Seeds
|The Flower's Seeds
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 112: Line 115:
|AP・ゲート
|AP・ゲート
|AP Gate
|AP Gate
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 117: Line 121:
|ドワーフの教え
|ドワーフの教え
|Teachings of the Dwarves
|Teachings of the Dwarves
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 122: Line 127:
|ドワーフの助け
|ドワーフの助け
|Saving the Dwarves
|Saving the Dwarves
|should be under japanese retail
|Save the Dwarves
|Save the Dwarves
|
|
Line 127: Line 133:
|5つ箱の忘れもの
|5つ箱の忘れもの
|Five Forgotten Things
|Five Forgotten Things
|should be under japanese retail
|
|
|Might be "Lost and Found"
|Might be "Lost and Found"
|-
|-
|消えた長老
|消えた長老
|The Disappeared Elder  
|The Disappeared Elder
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 137: Line 145:
|地下ウロの大ドロボウ
|地下ウロの大ドロボウ
|The Great Underground Uro Thief
|The Great Underground Uro Thief
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 142: Line 151:
|のぞいてごらん?!
|のぞいてごらん?!
|Look and See
|Look and See
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 147: Line 157:
|バロンは友だち
|バロンは友だち
|Baron is a Friend
|Baron is a Friend
|should be under japanese retail
|
|
|Might be "A Man's Best Friend"
|Might be "A Man's Best Friend"
Line 152: Line 163:
|これ、な~んだ?
|これ、な~んだ?
|What is This
|What is This
|should be under japanese retail
|What is this?
|What is this?
|
|
Line 157: Line 169:
|やしきの宝物
|やしきの宝物
|Mansion's Treasure
|Mansion's Treasure
|should be under japanese retail
|Treasures from the Mansion?
|Treasures from the Mansion?
|
|
Line 162: Line 175:
|5つの箱のガキ
|5つの箱のガキ
|The Kid of Five Boxes
|The Kid of Five Boxes
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 167: Line 181:
|動かない恵みコゾウ
|動かない恵みコゾウ
|Unmoving Blessed Priest  
|Unmoving Blessed Priest  
|should be under japanese retail
|The Broken Fountain
|The Broken Fountain
|
|
Line 172: Line 187:
|大脱出
|大脱出
|A Great Invention
|A Great Invention
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 177: Line 193:
|嵐の山の怪
|嵐の山の怪
|Stormy Mountain's Mystery
|Stormy Mountain's Mystery
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 182: Line 199:
|大トリの山
|大トリの山
|Large Bird Mountain
|Large Bird Mountain
|should be under japanese retail
|
|
|Might be "To Phoenix Mountain..."
|Might be "To Phoenix Mountain..."
Line 187: Line 205:
|コロガルゾォ~
|コロガルゾォ~
|Let's Roll!
|Let's Roll!
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 192: Line 211:
|光の落ちるところ
|光の落ちるところ
|Where the Light falls
|Where the Light falls
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 197: Line 217:
|いよっ!穴ほり名人!
|いよっ!穴ほり名人!
|Yo! Hole Digging Master!
|Yo! Hole Digging Master!
|should be under japanese retail
|A Famous Digger
|A Famous Digger
|
|
Line 202: Line 223:
|またコロガルゾォ~
|またコロガルゾォ~
|Let's Roll Again!
|Let's Roll Again!
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 207: Line 229:
|空の主
|空の主
|Lord of the Sky
|Lord of the Sky
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 212: Line 235:
|そこ、どいて
|そこ、どいて
|Move Out of the Way
|Move Out of the Way
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 217: Line 241:
|怪物?勝てるかな?
|怪物?勝てるかな?
|Monsters? Can We Win?
|Monsters? Can We Win?
|should be under japanese retail
|Monster Hunt
|Monster Hunt
|
|
Line 222: Line 247:
|死神の実をつぶせ!
|死神の実をつぶせ!
|Crush the Reaper's Fruit!
|Crush the Reaper's Fruit!
|should be under japanese retail
|Death Fruit Juice
|Death Fruit Juice
|
|
Line 227: Line 253:
|花をさかせよう!
|花をさかせよう!
|Make the Flowers Bloom!
|Make the Flowers Bloom!
|should be under japanese retail
|
|
|Might be "Flower Seeds" or "Plant a Flower Garden"
|Might be "Flower Seeds" or "Plant a Flower Garden"
Line 232: Line 259:
|お涙ちょうだい
|お涙ちょうだい
|Give Us Your Tears
|Give Us Your Tears
|should be under japanese retail
|
|
|Might be "Tears from a Flower"
|Might be "Tears from a Flower"
Line 237: Line 265:
|笑いが止まらない
|笑いが止まらない
|The Laughter Won't Stop
|The Laughter Won't Stop
|should be under japanese retail
|
|
|Might be an early name for "The World's Greatest Smile!"
|Might be an early name for "The World's Greatest Smile!"
Line 242: Line 271:
|涙がとまらない
|涙がとまらない
|The Tears Won't Stop
|The Tears Won't Stop
|should be under japanese retail
|
|
|Might be an early name for "The World's Greatest Pout?" though there is an used event called "Can't Stop Crying"
|Might be an early name for "The World's Greatest Pout?" though there is an used event called "Can't Stop Crying"
Line 247: Line 277:
|泣き笑いのドア
|泣き笑いのドア
|Laughing Door
|Laughing Door
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 252: Line 283:
|赤の占い師
|赤の占い師
|The Red Fortuneteller
|The Red Fortuneteller
|should be under japanese retail
|The Red Fortune Teller
|The Red Fortune Teller
|
|
Line 257: Line 289:
|APスロットマシーン
|APスロットマシーン
|AP Slot Machine
|AP Slot Machine
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 262: Line 295:
|子ども?大人?
|子ども?大人?
|A Kid? An Adult?
|A Kid? An Adult?
|should be under japanese retail
|
|
|Might be "Where's the Baby Mouse?"
|Might be "Where's the Baby Mouse?"
Line 267: Line 301:
|集まったら持っといで…
|集まったら持っといで…
|
|
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 272: Line 307:
|ポイントのショー?
|ポイントのショー?
|A point show?
|A point show?
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 277: Line 313:
|大人の飲み物
|大人の飲み物
|A drink for Adults
|A drink for Adults
|should be under japanese retail
|A Drink for Grownups
|A Drink for Grownups
|
|
Line 282: Line 319:
|バッカスの村
|バッカスの村
|Bacchus Vilage
|Bacchus Vilage
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 287: Line 325:
|大きなドアのむこう側
|大きなドアのむこう側
|The Other Side of the Big Door
|The Other Side of the Big Door
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 292: Line 331:
|赤ちゃんのブリッジ?
|赤ちゃんのブリッジ?
|A Baby's Bridge?
|A Baby's Bridge?
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 297: Line 337:
|魔ブタをさがせ!
|魔ブタをさがせ!
|Find the Evil Pigs!
|Find the Evil Pigs!
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 302: Line 343:
|盗賊マンション
|盗賊マンション
|Thief's Mansion
|Thief's Mansion
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 307: Line 349:
|あやしいトビラ
|あやしいトビラ
|Suspicious Gate
|Suspicious Gate
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 312: Line 355:
|大きなカギの絵
|大きなカギの絵
|Painting of a Big Key
|Painting of a Big Key
|should be under japanese retail
|Painting of a Big Key?
|Painting of a Big Key?
|
|
Line 317: Line 361:
|10年老人
|10年老人
|
|
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 322: Line 367:
|かくれた力
|かくれた力
|Hidden Power
|Hidden Power
|should be under japanese retail
|Red Hidden Powers
|Red Hidden Powers
|
|
Line 327: Line 373:
|長老のたのみだと?
|長老のたのみだと?
|The elder's request?
|The elder's request?
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 332: Line 379:
|コトバをおぼえ!II
|コトバをおぼえ!II
|Let's Learn Words! II
|Let's Learn Words! II
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 337: Line 385:
|マサカリ族の密林
|マサカリ族の密林
|Jungle of the Masakari Tribe
|Jungle of the Masakari Tribe
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 342: Line 391:
|物知りの木は知っている
|物知りの木は知っている
|I Know the Knowledgeable tree
|I Know the Knowledgeable tree
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 347: Line 397:
|ポンプ岩のナゾ
|ポンプ岩のナゾ
|The Mystery of Pump Rock
|The Mystery of Pump Rock
|should be under japanese retail
|Pump Rocks
|Pump Rocks
|
|
Line 352: Line 403:
|あばれちゃう!?
|あばれちゃう!?
|I'll Go Wild!?
|I'll Go Wild!?
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 357: Line 409:
|ナミダのビンちょうだい
|ナミダのビンちょうだい
|Give Me the Tear Bin
|Give Me the Tear Bin
|should be under japanese retail
|I Need a Tear Bottle
|I Need a Tear Bottle
|
|
Line 362: Line 415:
|盗れた島の絵本
|盗れた島の絵本
|The Stolen Picture Book of the Island
|The Stolen Picture Book of the Island
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 367: Line 421:
|解読?らくがき島
|解読?らくがき島
|Explained? Grafiti Island
|Explained? Grafiti Island
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 372: Line 427:
|島のひみつその1
|島のひみつその1
|Secret of the Island 1
|Secret of the Island 1
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 377: Line 433:
|島のひみつその2
|島のひみつその2
|Secret of the Island 2
|Secret of the Island 2
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 382: Line 439:
|島のひみつその3
|島のひみつその3
|Secret of the Island 3
|Secret of the Island 3
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 387: Line 445:
|島のひみつその4
|島のひみつその4
|Secret of the Island 4
|Secret of the Island 4
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 392: Line 451:
|島のひみつその5
|島のひみつその5
|Secret of the Island 5
|Secret of the Island 5
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 397: Line 457:
|大停電
|大停電
|Big Blackout
|Big Blackout
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 402: Line 463:
|電気を捕まえろ!
|電気を捕まえろ!
|Catch the Electricity!
|Catch the Electricity!
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 407: Line 469:
|事件発生,犯人を探せ!
|事件発生,犯人を探せ!
|An Incident! Find the Culprit!
|An Incident! Find the Culprit!
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 412: Line 475:
|黒い水の不思議
|黒い水の不思議
|Mystery of the Black Water
|Mystery of the Black Water
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 417: Line 481:
|文明のキカイ
|文明のキカイ
|The Civilization Machine
|The Civilization Machine
|should be under japanese retail
|The Civilization Machine
|The Civilization Machine
|
|
Line 422: Line 487:
|進め!きかんしゃ
|進め!きかんしゃ
|Onward! Locomotive!
|Onward! Locomotive!
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 427: Line 493:
|森の地下にはなにがある?
|森の地下にはなにがある?
|What's Under the Forest?
|What's Under the Forest?
|should be under japanese retail
|What's Under the Forest?
|What's Under the Forest?
|
|
Line 432: Line 499:
|花の森
|花の森
|Flower Forest
|Flower Forest
|should be under japanese retail
|The 100 Flower Forest
|The 100 Flower Forest
|
|
Line 437: Line 505:
|かんだら暴れちゃうゾ
|かんだら暴れちゃうゾ
|If You Bite Me I'll Go Wild!
|If You Bite Me I'll Go Wild!
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 442: Line 511:
|おなかペコペコ?
|おなかペコペコ?
|Hungry?
|Hungry?
|should be under japanese retail
|
|
|Might be "I'm So Hungry"
|Might be "I'm So Hungry"
Line 447: Line 517:
|お城の食事会
|お城の食事会
|Dinner at the Castle
|Dinner at the Castle
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 452: Line 523:
|光がほしい
|光がほしい
|Wish for Light
|Wish for Light
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 457: Line 529:
|おひさまポカポカ
|おひさまポカポカ
|The Sun is Warm
|The Sun is Warm
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 462: Line 535:
|寒い!裸?
|寒い!裸?
|Cold! Naked?
|Cold! Naked?
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 467: Line 541:
|溶かす、溶ければ
|溶かす、溶ければ
|Melt it, if it Melts
|Melt it, if it Melts
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 472: Line 547:
|雪玉ゴロゴロその先は・・・
|雪玉ゴロゴロその先は・・・
|Where the Snowball Rolls
|Where the Snowball Rolls
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 477: Line 553:
|緑の占い師
|緑の占い師
|The Green Fortuneteller
|The Green Fortuneteller
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 482: Line 559:
|かくれた力その2
|かくれた力その2
|Hidden Power Part 2
|Hidden Power Part 2
|should be under japanese retail
|Blue Hidden Powers
|Blue Hidden Powers
|
|
Line 487: Line 565:
|ブタの町
|ブタの町
|The Pig's Village  
|The Pig's Village  
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 492: Line 571:
|白いケムリの家
|白いケムリの家
|The House with White Smoke
|The House with White Smoke
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 497: Line 577:
|コトバをおぼえよう!III
|コトバをおぼえよう!III
|Let's Learn Words!!! III
|Let's Learn Words!!! III
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 502: Line 583:
|仲良くしよう
|仲良くしよう
|Let's Get along
|Let's Get along
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 507: Line 589:
|木人の村の大岩
|木人の村の大岩
|The Great Boulder in the Village of the Tree People
|The Great Boulder in the Village of the Tree People
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 512: Line 595:
|こわれた橋
|こわれた橋
|A Broken Bridge
|A Broken Bridge
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 517: Line 601:
|いま何時
|いま何時
|What Time is It
|What Time is It
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 522: Line 607:
|こわれない歯車?
|こわれない歯車?
|The Unbreakable Gear?
|The Unbreakable Gear?
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 527: Line 613:
|村落はどかだ!?
|村落はどかだ!?
|Where's the Village!?
|Where's the Village!?
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 532: Line 619:
|大きなガキ穴
|大きなガキ穴
|A Big Keyhole
|A Big Keyhole
|should be under japanese retail
|
|
|Might be "A Large Key Hole!"
|Might be "A Large Key Hole!"
Line 537: Line 625:
|どうやって取るの?
|どうやって取るの?
|How Are We Going to Take It?
|How Are We Going to Take It?
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 542: Line 631:
|さびたトビラをこわせ!
|さびたトビラをこわせ!
|Break the Rusted Door!
|Break the Rusted Door!
|should be under japanese retail
|Break the Rusty Door!
|Break the Rusty Door!
|
|
Line 547: Line 637:
|動かない鉄の人形
|動かない鉄の人形
|The Unmoving Iron Doll
|The Unmoving Iron Doll
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 552: Line 643:
|エサ燃料って何?
|エサ燃料って何?
|What is Food Fuel?
|What is Food Fuel?
|should be under japanese retail
|Food for Fuel?
|Food for Fuel?
|
|
Line 557: Line 649:
|あぶない届け物
|あぶない届け物
|A Dangerous Delivery
|A Dangerous Delivery
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 562: Line 655:
|森の案内人
|森の案内人
|The Forest Guide
|The Forest Guide
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 567: Line 661:
|うまい果実、まずい果実
|うまい果実、まずい果実
|Delicious Fruit, Disgusting Fruit
|Delicious Fruit, Disgusting Fruit
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 572: Line 667:
|挑戦!勇気の大樹
|挑戦!勇気の大樹
|Challenge! The Great Tree of Courage!
|Challenge! The Great Tree of Courage!
|should be under japanese retail
|
|
|Might be "Tree of Knowledge Knows"
|Might be "Tree of Knowledge Knows"
Line 577: Line 673:
|ブタの町のブタメガネ
|ブタの町のブタメガネ
|The Pig Glasses in the Pig Village
|The Pig Glasses in the Pig Village
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 582: Line 679:
|王の本性
|王の本性
|The Nature of a King
|The Nature of a King
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 587: Line 685:
|始まりの村
|始まりの村
|The Village of Beginings  
|The Village of Beginings  
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 592: Line 691:
|固める、止まった時間に・・・
|固める、止まった時間に・・・
|
|
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 597: Line 697:
|バロンの力
|バロンの力
|The Power of Baron
|The Power of Baron
|should be under japanese retail
|
|
|Might be "Baron's Strength"
|Might be "Baron's Strength"
Line 602: Line 703:
|魔女の探し物
|魔女の探し物
|What the Witch was Searching For
|What the Witch was Searching For
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 607: Line 709:
|花よりダンゴ
|花よりダンゴ
|Boys Over Flowers
|Boys Over Flowers
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 612: Line 715:
|道具が強くなる!?
|道具が強くなる!?
|The Tools Get Stronger!?
|The Tools Get Stronger!?
|should be under japanese retail
|Power Up for Tools!?
|Power Up for Tools!?
|
|
Line 617: Line 721:
|トンネルはどこだ
|トンネルはどこだ
|Where's the Tunnel?
|Where's the Tunnel?
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 622: Line 727:
|大きなみずたまりを渡れ
|大きなみずたまりを渡れ
|Crossing a Big Puddle
|Crossing a Big Puddle
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 627: Line 733:
|おいしい?万能魚
|おいしい?万能魚
|Delicious? Almighty Fish
|Delicious? Almighty Fish
|should be under japanese retail
|Mighty Fish Food
|Mighty Fish Food
|
|
Line 632: Line 739:
|トビウオ アクロバット
|トビウオ アクロバット
|Flying Fish Acrobatics
|Flying Fish Acrobatics
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 637: Line 745:
|歌を忘れた人魚
|歌を忘れた人魚
|The Mermaid Who Forgot a Song
|The Mermaid Who Forgot a Song
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 642: Line 751:
|海賊の宝物
|海賊の宝物
|The Pirates Treasure
|The Pirates Treasure
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 647: Line 757:
|水に沈んだ村
|水に沈んだ村
|The Sunken Village
|The Sunken Village
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 652: Line 763:
|いにしえの村
|いにしえの村
|The Ancient Village
|The Ancient Village
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 657: Line 769:
|水門をあけろ!
|水門をあけろ!
|Open the Floodgate!
|Open the Floodgate!
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 662: Line 775:
|万年老人の数学玉
|万年老人の数学玉
|
|
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 667: Line 781:
|体力を上げましょう
|体力を上げましょう
|Let's Raise Our Stamina
|Let's Raise Our Stamina
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 672: Line 787:
|青の占い師
|青の占い師
|The Blue Fortuneteller
|The Blue Fortuneteller
|should be under japanese retail
|The Blue Fortune Teller
|The Blue Fortune Teller
|
|
Line 677: Line 793:
|風になりたい
|風になりたい
|I Want to be the Wind
|I Want to be the Wind
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 682: Line 799:
|危ない!落ちたら死ぬぞ
|危ない!落ちたら死ぬぞ
|Watch Out! You'll Die if You Fall
|Watch Out! You'll Die if You Fall
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 687: Line 805:
|ほこらの中に何がある
|ほこらの中に何がある
|What's Inside The Shrine
|What's Inside The Shrine
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 692: Line 811:
|世紀の大発明
|世紀の大発明
|Invention of the Century
|Invention of the Century
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 697: Line 817:
|銅色のメダルがほしい
|銅色のメダルがほしい
|I Want a Bronze Medal
|I Want a Bronze Medal
|should be under japanese retail
|I Want a Bronze Medal
|I Want a Bronze Medal
|
|
Line 702: Line 823:
|銀色のメダルがほしい
|銀色のメダルがほしい
|I Want a Silver Medal
|I Want a Silver Medal
|should be under japanese retail
|I Want a Silver Medal
|I Want a Silver Medal
|
|
Line 707: Line 829:
|金色のメダルがほしい
|金色のメダルがほしい
|I Want a Gold Medal
|I Want a Gold Medal
|should be under japanese retail
|I Want a Gold Medal
|I Want a Gold Medal
|
|
Line 712: Line 835:
|おもいは地、かるいは天
|おもいは地、かるいは天
|Heavy is the Land, Light is the Sky
|Heavy is the Land, Light is the Sky
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 717: Line 841:
|雪の中身
|雪の中身
|Inside the Snow
|Inside the Snow
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 722: Line 847:
|からくり?サァたいへん
|からくり?サァたいへん
|Karakuri? Sounds Rough
|Karakuri? Sounds Rough
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 727: Line 853:
|からくり砦の3姉妹
|からくり砦の3姉妹
|The Three Sisters of the Karakuri Fort
|The Three Sisters of the Karakuri Fort
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 732: Line 859:
|3姉妹への手紙
|3姉妹への手紙
|Letters of the Three Sisters
|Letters of the Three Sisters
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 737: Line 865:
|雪がふったら
|雪がふったら
|When it Snows
|When it Snows
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 742: Line 871:
|毒毒どうくつのナゾ
|毒毒どうくつのナゾ
|Mystery of the Poisonous Cave
|Mystery of the Poisonous Cave
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 747: Line 877:
|水晶のどうくつ
|水晶のどうくつ
|The Crystal Cave
|The Crystal Cave
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 752: Line 883:
|億年老人の願い
|億年老人の願い
|
|
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 757: Line 889:
|うまった道を行く
|うまった道を行く
|Along the Filled Path
|Along the Filled Path
|should be under japanese retail
|
|
|Might be "Dig Like a Mole"
|Might be "Dig Like a Mole"
Line 762: Line 895:
|黒の占い師
|黒の占い師
|The Black Fortuneteller
|The Black Fortuneteller
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 767: Line 901:
|水を止めなきゃ!
|水を止めなきゃ!
|Gotta Stop the Water!
|Gotta Stop the Water!
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 772: Line 907:
|塔のもりびと
|塔のもりびと
|The Tower's Guardian
|The Tower's Guardian
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 777: Line 913:
|海を渡る方法
|海を渡る方法
|A Method to Cross the Sea
|A Method to Cross the Sea
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 782: Line 919:
|イカダを作ろう!
|イカダを作ろう!
|Let's Build a Raft!
|Let's Build a Raft!
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 787: Line 925:
|光と影
|光と影
|Light and Shadow
|Light and Shadow
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 792: Line 931:
|光る石を探せ
|光る石を探せ
|Search for the Shining Rock
|Search for the Shining Rock
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 797: Line 937:
|水の下にはあなにがある?
|水の下にはあなにがある?
|What's Under the sea?
|What's Under the sea?
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 802: Line 943:
|魔力のみなもと?
|魔力のみなもと?
|The Source of Magical Power?
|The Source of Magical Power?
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 807: Line 949:
|海底通路の行き先
|海底通路の行き先
|At The End of the Underwater Passage
|At The End of the Underwater Passage
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 812: Line 955:
|魔力のみなもと?
|魔力のみなもと?
|The Source of Magical Power?
|The Source of Magical Power?
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 817: Line 961:
|友達10人
|友達10人
|10 Friends
|10 Friends
|should be under japanese retail
|Seven Friends
|Seven Friends
|Seems like the original amount of friends needed was 10.
|Seems like the original amount of friends needed was 10.
Line 822: Line 967:
|金色のカイロウ
|金色のカイロウ
|A Golden Corridor
|A Golden Corridor
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 827: Line 973:
|悪いヤツは誰だ?
|悪いヤツは誰だ?
|Whose the Bad Guy?
|Whose the Bad Guy?
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 832: Line 979:
|本当の魔ブタ
|本当の魔ブタ
|The Real Evil Pig
|The Real Evil Pig
|should be under japanese retail
|A Real Evil Pig
|A Real Evil Pig
|
|
Line 837: Line 985:
|夢?幻?黄金郷を探せ
|夢?幻?黄金郷を探せ
|A Dream? A Hallucination? Find the Golden City
|A Dream? A Hallucination? Find the Golden City
|should be under japanese retail
|
|
|Might be "Underground Treasure"
|Might be "Underground Treasure"
Line 842: Line 991:
|らくがき床のナゾ
|らくがき床のナゾ
|Mystery of the Scribbled Floor
|Mystery of the Scribbled Floor
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 847: Line 997:
|かくれた人口
|かくれた人口
|Hidden Entrance
|Hidden Entrance
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 852: Line 1,003:
|ミリオンの塔
|ミリオンの塔
|Million's Tower
|Million's Tower
|should be under japanese retail
|Flower Tower
|Flower Tower
|
|
Line 857: Line 1,009:
|「大団円1」
|「大団円1」
|Conclusion 1
|Conclusion 1
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 862: Line 1,015:
|「大団円2」
|「大団円2」
|Conclusion 2
|Conclusion 2
|should be under japanese retail
|
|
|
|
Line 867: Line 1,021:
|「大団円3」
|「大団円3」
|Conclusion 3
|Conclusion 3
|should be under japanese retail
|
|
|
|
|-
|-
|}
|}

Revision as of 01:31, 28 December 2020

PrePre8 text strings extracted by Vervalkon and translated by Zaf in 2020 for the Tomba Club.

Retail Equivalent can be wrong, take these with a grain of salt.

Japanese Name Translated Japanese Retail Name Retail Equivalent Notes
少年の旅立ち A Young Boy Sets Off should be under japanese retail
ジィちゃんの形見 Grandpa's Keepsake should be under japanese retail Grandpa's Bracelet
100年老人との出会い A Meeting with the 100 Year Old Man should be under japanese retail Might be "The 100 Year Old Wise Man"
霧を吹き飛ばせ Blow Away the Fog should be under japanese retail Clear the Fog
カエル・・・にかえる Change... into a frog should be under japanese retail Might be "Take Me Home"
モトクロスコース Motocross Course should be under japanese retail Motocross Course
キミ、 だあれ? Who Are You? should be under japanese retail Who are you?
大きな水たまり? A Large Puddle? should be under japanese retail
かくれ星のヤン Yan of the Hidden Star should be under japanese retail
オイラ泳げない I Can't Swim! should be under japanese retail
コッカ卵の中身 The Inside of the Kokka Egg should be under japanese retail Inside the Kokka Eggs
100年老人の話 The Story of the 100 Year Old Man should be under japanese retail Tale of the Evil Pigs
100年老人の仲間 The Friends of the 100 Year Old Man should be under japanese retail
ドァーフの長老 The Dwarven Elder should be under japanese retail Dwarf Elder
コトバを覚えよ! Let's Learn Words! should be under japanese retail Might be "Beginner's Dwarf Language"
まいごのドワーフ The Lost Dwarf should be under japanese retail A Lost Child
花のたね The Flower's Seeds should be under japanese retail
AP・ゲート AP Gate should be under japanese retail
ドワーフの教え Teachings of the Dwarves should be under japanese retail
ドワーフの助け Saving the Dwarves should be under japanese retail Save the Dwarves
5つ箱の忘れもの Five Forgotten Things should be under japanese retail Might be "Lost and Found"
消えた長老 The Disappeared Elder should be under japanese retail
地下ウロの大ドロボウ The Great Underground Uro Thief should be under japanese retail
のぞいてごらん?! Look and See should be under japanese retail
バロンは友だち Baron is a Friend should be under japanese retail Might be "A Man's Best Friend"
これ、な~んだ? What is This should be under japanese retail What is this?
やしきの宝物 Mansion's Treasure should be under japanese retail Treasures from the Mansion?
5つの箱のガキ The Kid of Five Boxes should be under japanese retail
動かない恵みコゾウ Unmoving Blessed Priest should be under japanese retail The Broken Fountain
大脱出 A Great Invention should be under japanese retail
嵐の山の怪 Stormy Mountain's Mystery should be under japanese retail
大トリの山 Large Bird Mountain should be under japanese retail Might be "To Phoenix Mountain..."
コロガルゾォ~ Let's Roll! should be under japanese retail
光の落ちるところ Where the Light falls should be under japanese retail
いよっ!穴ほり名人! Yo! Hole Digging Master! should be under japanese retail A Famous Digger
またコロガルゾォ~ Let's Roll Again! should be under japanese retail
空の主 Lord of the Sky should be under japanese retail
そこ、どいて Move Out of the Way should be under japanese retail
怪物?勝てるかな? Monsters? Can We Win? should be under japanese retail Monster Hunt
死神の実をつぶせ! Crush the Reaper's Fruit! should be under japanese retail Death Fruit Juice
花をさかせよう! Make the Flowers Bloom! should be under japanese retail Might be "Flower Seeds" or "Plant a Flower Garden"
お涙ちょうだい Give Us Your Tears should be under japanese retail Might be "Tears from a Flower"
笑いが止まらない The Laughter Won't Stop should be under japanese retail Might be an early name for "The World's Greatest Smile!"
涙がとまらない The Tears Won't Stop should be under japanese retail Might be an early name for "The World's Greatest Pout?" though there is an used event called "Can't Stop Crying"
泣き笑いのドア Laughing Door should be under japanese retail
赤の占い師 The Red Fortuneteller should be under japanese retail The Red Fortune Teller
APスロットマシーン AP Slot Machine should be under japanese retail
子ども?大人? A Kid? An Adult? should be under japanese retail Might be "Where's the Baby Mouse?"
集まったら持っといで… should be under japanese retail
ポイントのショー? A point show? should be under japanese retail
大人の飲み物 A drink for Adults should be under japanese retail A Drink for Grownups
バッカスの村 Bacchus Vilage should be under japanese retail
大きなドアのむこう側 The Other Side of the Big Door should be under japanese retail
赤ちゃんのブリッジ? A Baby's Bridge? should be under japanese retail
魔ブタをさがせ! Find the Evil Pigs! should be under japanese retail
盗賊マンション Thief's Mansion should be under japanese retail
あやしいトビラ Suspicious Gate should be under japanese retail
大きなカギの絵 Painting of a Big Key should be under japanese retail Painting of a Big Key?
10年老人 should be under japanese retail
かくれた力 Hidden Power should be under japanese retail Red Hidden Powers
長老のたのみだと? The elder's request? should be under japanese retail
コトバをおぼえ!II Let's Learn Words! II should be under japanese retail
マサカリ族の密林 Jungle of the Masakari Tribe should be under japanese retail
物知りの木は知っている I Know the Knowledgeable tree should be under japanese retail
ポンプ岩のナゾ The Mystery of Pump Rock should be under japanese retail Pump Rocks
あばれちゃう!? I'll Go Wild!? should be under japanese retail
ナミダのビンちょうだい Give Me the Tear Bin should be under japanese retail I Need a Tear Bottle
盗れた島の絵本 The Stolen Picture Book of the Island should be under japanese retail
解読?らくがき島 Explained? Grafiti Island should be under japanese retail
島のひみつその1 Secret of the Island 1 should be under japanese retail
島のひみつその2 Secret of the Island 2 should be under japanese retail
島のひみつその3 Secret of the Island 3 should be under japanese retail
島のひみつその4 Secret of the Island 4 should be under japanese retail
島のひみつその5 Secret of the Island 5 should be under japanese retail
大停電 Big Blackout should be under japanese retail
電気を捕まえろ! Catch the Electricity! should be under japanese retail
事件発生,犯人を探せ! An Incident! Find the Culprit! should be under japanese retail
黒い水の不思議 Mystery of the Black Water should be under japanese retail
文明のキカイ The Civilization Machine should be under japanese retail The Civilization Machine
進め!きかんしゃ Onward! Locomotive! should be under japanese retail
森の地下にはなにがある? What's Under the Forest? should be under japanese retail What's Under the Forest?
花の森 Flower Forest should be under japanese retail The 100 Flower Forest
かんだら暴れちゃうゾ If You Bite Me I'll Go Wild! should be under japanese retail
おなかペコペコ? Hungry? should be under japanese retail Might be "I'm So Hungry"
お城の食事会 Dinner at the Castle should be under japanese retail
光がほしい Wish for Light should be under japanese retail
おひさまポカポカ The Sun is Warm should be under japanese retail
寒い!裸? Cold! Naked? should be under japanese retail
溶かす、溶ければ Melt it, if it Melts should be under japanese retail
雪玉ゴロゴロその先は・・・ Where the Snowball Rolls should be under japanese retail
緑の占い師 The Green Fortuneteller should be under japanese retail
かくれた力その2 Hidden Power Part 2 should be under japanese retail Blue Hidden Powers
ブタの町 The Pig's Village should be under japanese retail
白いケムリの家 The House with White Smoke should be under japanese retail
コトバをおぼえよう!III Let's Learn Words!!! III should be under japanese retail
仲良くしよう Let's Get along should be under japanese retail
木人の村の大岩 The Great Boulder in the Village of the Tree People should be under japanese retail
こわれた橋 A Broken Bridge should be under japanese retail
いま何時 What Time is It should be under japanese retail
こわれない歯車? The Unbreakable Gear? should be under japanese retail
村落はどかだ!? Where's the Village!? should be under japanese retail
大きなガキ穴 A Big Keyhole should be under japanese retail Might be "A Large Key Hole!"
どうやって取るの? How Are We Going to Take It? should be under japanese retail
さびたトビラをこわせ! Break the Rusted Door! should be under japanese retail Break the Rusty Door!
動かない鉄の人形 The Unmoving Iron Doll should be under japanese retail
エサ燃料って何? What is Food Fuel? should be under japanese retail Food for Fuel?
あぶない届け物 A Dangerous Delivery should be under japanese retail
森の案内人 The Forest Guide should be under japanese retail
うまい果実、まずい果実 Delicious Fruit, Disgusting Fruit should be under japanese retail
挑戦!勇気の大樹 Challenge! The Great Tree of Courage! should be under japanese retail Might be "Tree of Knowledge Knows"
ブタの町のブタメガネ The Pig Glasses in the Pig Village should be under japanese retail
王の本性 The Nature of a King should be under japanese retail
始まりの村 The Village of Beginings should be under japanese retail
固める、止まった時間に・・・ should be under japanese retail
バロンの力 The Power of Baron should be under japanese retail Might be "Baron's Strength"
魔女の探し物 What the Witch was Searching For should be under japanese retail
花よりダンゴ Boys Over Flowers should be under japanese retail
道具が強くなる!? The Tools Get Stronger!? should be under japanese retail Power Up for Tools!?
トンネルはどこだ Where's the Tunnel? should be under japanese retail
大きなみずたまりを渡れ Crossing a Big Puddle should be under japanese retail
おいしい?万能魚 Delicious? Almighty Fish should be under japanese retail Mighty Fish Food
トビウオ アクロバット Flying Fish Acrobatics should be under japanese retail
歌を忘れた人魚 The Mermaid Who Forgot a Song should be under japanese retail
海賊の宝物 The Pirates Treasure should be under japanese retail
水に沈んだ村 The Sunken Village should be under japanese retail
いにしえの村 The Ancient Village should be under japanese retail
水門をあけろ! Open the Floodgate! should be under japanese retail
万年老人の数学玉 should be under japanese retail
体力を上げましょう Let's Raise Our Stamina should be under japanese retail
青の占い師 The Blue Fortuneteller should be under japanese retail The Blue Fortune Teller
風になりたい I Want to be the Wind should be under japanese retail
危ない!落ちたら死ぬぞ Watch Out! You'll Die if You Fall should be under japanese retail
ほこらの中に何がある What's Inside The Shrine should be under japanese retail
世紀の大発明 Invention of the Century should be under japanese retail
銅色のメダルがほしい I Want a Bronze Medal should be under japanese retail I Want a Bronze Medal
銀色のメダルがほしい I Want a Silver Medal should be under japanese retail I Want a Silver Medal
金色のメダルがほしい I Want a Gold Medal should be under japanese retail I Want a Gold Medal
おもいは地、かるいは天 Heavy is the Land, Light is the Sky should be under japanese retail
雪の中身 Inside the Snow should be under japanese retail
からくり?サァたいへん Karakuri? Sounds Rough should be under japanese retail
からくり砦の3姉妹 The Three Sisters of the Karakuri Fort should be under japanese retail
3姉妹への手紙 Letters of the Three Sisters should be under japanese retail
雪がふったら When it Snows should be under japanese retail
毒毒どうくつのナゾ Mystery of the Poisonous Cave should be under japanese retail
水晶のどうくつ The Crystal Cave should be under japanese retail
億年老人の願い should be under japanese retail
うまった道を行く Along the Filled Path should be under japanese retail Might be "Dig Like a Mole"
黒の占い師 The Black Fortuneteller should be under japanese retail
水を止めなきゃ! Gotta Stop the Water! should be under japanese retail
塔のもりびと The Tower's Guardian should be under japanese retail
海を渡る方法 A Method to Cross the Sea should be under japanese retail
イカダを作ろう! Let's Build a Raft! should be under japanese retail
光と影 Light and Shadow should be under japanese retail
光る石を探せ Search for the Shining Rock should be under japanese retail
水の下にはあなにがある? What's Under the sea? should be under japanese retail
魔力のみなもと? The Source of Magical Power? should be under japanese retail
海底通路の行き先 At The End of the Underwater Passage should be under japanese retail
魔力のみなもと? The Source of Magical Power? should be under japanese retail
友達10人 10 Friends should be under japanese retail Seven Friends Seems like the original amount of friends needed was 10.
金色のカイロウ A Golden Corridor should be under japanese retail
悪いヤツは誰だ? Whose the Bad Guy? should be under japanese retail
本当の魔ブタ The Real Evil Pig should be under japanese retail A Real Evil Pig
夢?幻?黄金郷を探せ A Dream? A Hallucination? Find the Golden City should be under japanese retail Might be "Underground Treasure"
らくがき床のナゾ Mystery of the Scribbled Floor should be under japanese retail
かくれた人口 Hidden Entrance should be under japanese retail
ミリオンの塔 Million's Tower should be under japanese retail Flower Tower
「大団円1」 Conclusion 1 should be under japanese retail
「大団円2」 Conclusion 2 should be under japanese retail
「大団円3」 Conclusion 3 should be under japanese retail