User:Dada78641/test: Difference between revisions

From Tomba! Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Tag: 2017 source edit
No edit summary
Tag: 2017 source edit
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Prefix
Prefix {{LyricsSong | lang1=Japanese | lang2=Romaji | lang3=English | {{LyricsLine | ja | 夜が明けたら一番早い汽車に乗るから | romaji | test | en | At the break of dawn, I'm taking the first train out}}
 
   {{LyricsLine | ja | 夜が明けたら一番早い汽車に乗る | romaji | test | en | At the break of dawn, I'm taking the first train out}}
{{LyricsSong |
   {{LyricsLine | ja | 夜が明けたら 夜が明けたら | romaji | test | en | At the break of dawn, at the break of dawn}}
  {{LyricsLine | ja | 夜が明けたら一番早い汽車に乗るから | en | At the break of dawn, I'm taking the first train out}}
   {{LyricsLine | ja | 夜が明けたら一番早い汽車に乗る | en | At the break of dawn, I'm taking the first train out}}
   {{LyricsLine | ja | 夜が明けたら 夜が明けたら | en | At the break of dawn, at the break of dawn}}
   {{LyricsVerse}}
   {{LyricsVerse}}
   {{LyricsLine | ja | 夜が明けたら一番早い汽車に乗るから | en | At the break of dawn, I'm taking the first train out}}
   {{LyricsLine | ja | 夜が明けたら一番早い汽車に乗るから | romaji | test | en | At the break of dawn, I'm taking the first train out}}
   {{LyricsLine | ja | 切符を用意してちょうだい | en | Please have your ticket ready}}
   {{LyricsLine | ja | 切符を用意してちょうだい | romaji | test | en | Please have your ticket ready}}
   {{LyricsLine | ja | 私のために一枚でいいからさ | en | Just one is fine for me}}
   {{LyricsLine | ja | 私のために一枚でいいからさ | romaji | test | en | Just one is fine for me}}
   {{LyricsLine | ja | 今夜でこの街とはさよならね | en | Tonight I'm saying goodbye to this town}}
   {{LyricsLine | ja | 今夜でこの街とはさよならね | romaji | test | en | Tonight I'm saying goodbye to this town}}
   {{LyricsLine | ja | わりといい街だったけどね | en | Not that it was such a bad town though}}
   {{LyricsLine | ja | わりといい街だったけどね | romaji | test | en | Not that it was such a bad town though}}
}}
}}


Suffix
Suffix

Latest revision as of 21:39, 15 October 2021

Prefix

JapaneseRomajiEnglish
夜が明けたら一番早い汽車に乗るから test At the break of dawn, I'm taking the first train out
夜が明けたら一番早い汽車に乗る test At the break of dawn, I'm taking the first train out
夜が明けたら 夜が明けたら test At the break of dawn, at the break of dawn
 
夜が明けたら一番早い汽車に乗るから test At the break of dawn, I'm taking the first train out
切符を用意してちょうだい test Please have your ticket ready
私のために一枚でいいからさ test Just one is fine for me
今夜でこの街とはさよならね test Tonight I'm saying goodbye to this town
わりといい街だったけどね test Not that it was such a bad town though

Suffix